Theatrical Translation as Creative Practice:
A Conference Festival II
The Process Series inaugurates its 12th season, Crossing Boundaries, with readings of four new plays in translation from Austria, South Korea, Mexico and Italy. Partnering with Department of Dramatic Art and the Mecurian (a journal of new play translations edited by Professor Adam Versényi), we are presenting these translations of contemporary plays as a way of exploring the work of translation as a creative process. The four play readings are presented as a highlight of a four-day conference on international theatrical translations.
All readings will take place in the UNC-Chapel Hill Center for Dramatic Arts, studio 101. They are free and open to the public.
THE PLAY READINGS:
Thursday, October 10 at 7:30 p.m.
From Austria – iPlay: Drama app for the stage
(supermarket and everyday use)
by Bernhard Studlar - translator Henning Bochert
directed by Joseph Megel
A playful, contemporary meditation on the hold the past has on us and how it prevents us from facing the future.
Friday, October 11 at 7:30 p.m.
From South Korea - Inching Toward Yeolha
By Sam-Shik Pai - translator Walter Byongsok Chon
directed by Aubrey Lynn Snowden
An allegorical satire exploring the tensions between tradition and innovation in South Korean society.
Saturday, October 12 at 7:30 p.m.
From Mexico - Hotel Good Luck
by Alejandro Ricaño - translator Jacqueline E. Bixler
directed by Jeff Storer
A dark comedy about life and death in parallel universes.
Sunday, October 13 at 1p.m.
From Italy - Dust (Dialogue Between Man and Woman)
by Saverio La Ruina - translator Thomas Haskell Simpson
directed by Adam Versényi
Developed in consultation with women who were victims of domestic abuse, Dust explores the dynamics at work in violent couples’ relationships.
Thursday, October 10th, 2019
Friday, October 11th, 2019
Saturday, October 12th, 2019
Sunday, October 13th, 2019
Center for Dramatic Art, 101
*Admission free at the door*